Некоторые держатели облигаций китайской компании Kaisa прибегают к услугам консультантов, чтобы получить свой долг — источник
Аншуман Дага и Клэр Джим
СИНГАПУР/ГОНКОНГ, 23 ноября (Рейтер) — Некоторые зарубежные держатели облигаций китайского застройщика Kaisa Group, не получившие купонные выплаты в этом месяце, обратились в инвестиционный банк Moelis & Co за консультацией по этому вопросу, сообщил агентству Рейтер во вторник источник, непосредственно знакомый с этим процессом.
Компания Kaisa, имеющая самый большой зарубежный долг среди китайских застройщиков после China Evergrande (HK:3333) Group, допустила дефолт по купонам на общую сумму более $59 млн, которые должны были быть выплачены 11 и 12 ноября, при этом оба купона имели 30-дневные льготные периоды.
Ранее во вторник агентство Bloomberg сообщило, что «специальная» группа зарубежных держателей облигаций, помимо Moelis, обратилась за консультацией к юристам Kirkland & Ellis.
Kaisa стремится привлечь средства путем продажи некоторых своих активов, включая некоторые земельные участки и котирующееся на бирже подразделение по управлению недвижимостью в Гонконге. В прошлом месяце агентство Reuters сообщило, что Кайса ищет покупателей на два объекта жилой недвижимости в Гонконге.
Кайса отказался комментировать наем консультантов держателями облигаций и продажу земли. На запрос Reuters, отправленный в нерабочее время в США, Moelis и Kirkland & Ellis не ответили.
Шэньчжэньская компания-застройщик, чей кредитный рейтинг был понижен агентством Fitch на прошлой неделе до «C» с «CCC-» в связи с пропуском купонных платежей, не за горами еще одно серьезное испытание: погашение 6,5-процентных облигаций на сумму 400 млн долларов США, срок погашения которых наступает 7 декабря.
Kaisa, которая также просрочила некоторые платежи по своим продуктам управления благосостоянием на внутреннем рынке, в этом месяце обратилась за помощью к своим кредиторам и заявила, что не будет выплачивать дивиденды по результатам своей деятельности.
(1 ДОЛЛАР США = 7,7923 ГОНКОНГСКИХ ДОЛЛАРОВ)
(Дополнительный репортаж Скотта Мердока; редактирование Мураликумара Анантарамана и Шри Наваратнама; перевод Хосе Муньоса из редакции в Гданьске).